Language Services
SERVICES
English-Turkish professional human translation of wide range of documents; localization of software and websites.
English-Turkish creative and high-end translation of marketing and advertising materials.
Reviewing and correction of English-Turkish human translations or original Turkish documents.
Amendment of English-Turkish machine translations to make them sound as high-quality human translations.
ABOUT ME
My name is Damla Kayıhan Çarhacıoğlu. I have a BA degree from English Language & Literature at Istanbul University, and have been working as a professional English<>Turkish linguist for 20 years. My native language is Turkish and my English level is C1-C2. I have successfully worked on the translation/transcreation projects of major global brands as well as EU projects & academic projects with various institutions, and delivered around 10 million words so far during my career. I use Trados Studio 2022, as well as cloud platforms such as XTM Cloud, MemoQWeb, Memsource (Phrase), Lingotek, Redokun, etc. I am one of the linguists with the highest quality rating in the translation agencies which I work for.
My average daily output is 2000-3000 words for translation, 3000-4000 words for MTPE, and 4000-5000 words for editing/proofreading.
INDUSTRIES
FEEDBACK
PRICING
Translation, editing/proofreading, and MTPE projects are charged by source word. Transcreation materials are charged per project. Please note that I apply a minimum fee for short documents less than 175 words. I can accept payment via bank transfer, Remitly, Veem, or Wise. Please e-mail me your project to get an exact quote.
As a native Turkish translator, I only translate into Turkish or English. I have successfully worked on the translation projects of major global brands, and delivered around 10 million words so far during my career since 2004. Please check the link below to see some of the projects I have completed. This list is updated daily.